当前位置: 白云深 > love歌词 >

Lamento de la Arbaro (森之哀歌) - moonik蛛蛛_

Marumaru制作游戏《伊瓦尔曼战记》主题歌

Lamento de la Arbaro (森之哀歌)

作曲/编曲/混音: moonik蛛蛛
作词: 黑金雨
演唱: Aster
画师: 大叔三号

En la rakonto, kiu pekanto estas?
纪年之中,谁为罪人?
Se mi havus glavon, ?u la mondo, eble bela estus?
若吾持剑,会否世界,美丽仍存?
Nia igdrasilo, ?u vi ilin malamas?
吾族圣树,可有憎恨?
La tempo kovri?as de defalinta foliaro.
满覆落叶,时已无痕。


Sed ni povas trovi la floron, se ni la polvon forigas.
抹去尘土,仍有花朵。
Tie atendas, tie velkas,
于彼等待,于彼凋落,
tie forgesas, tie mortas, la floro...
于彼遗忘,于彼亡殁。
Tagi?as. Vesperas. ?iam rusti?os la fero.
昼夜轮转。钢铁锈蚀。
Kien ni iros? Kiam nia sango revivigos la floron, kien ni iros? Kien ni mortos?
去往何方?若有一日,吾族之血复生鲜花,吾众又将去往何方?亡于何地?
Nia hejmo, mi gardistu
吾族之地,吾来守护!


En la rakonto, kiu pekanto estas?
纪年之中,谁为罪人?
Se mi havus glavon, ?u la mondo, eble bela estus?
若吾持剑,会否世界,美丽仍存?
En la tragedio, kiu kantisto estas?
悲剧之中,谁为歌者?
Se mi havos glavon, mi ne kantos, neniam kantos.
若吾持剑,吾之歌唱,自此封尘。


In this story, who is the sinner?
If I had a sword, would the world be beautiful as before?
Our Yggdrasil, do you hate them?
The time is covered with fallen leaves.

But we can find flower if we clear the dust.
It waits there, withers there,
forgets there, dies there...
Day breaks. Night comes. Iron will always rust.
Where shall we go? When our blood revives the flower, where shall we go? Where shall we die?
Our home, let me guard you

In this story, who is the sinner?
If I had a sword, would the world be beautiful as before?
In this tragedy, who is the singer?
If I can have a sword, I won't sing anymore. Never will. (编号:47)

[日志信息]

该网站下,你除了可以发表评论外,还可以转载 “Lamento de la Arbaro (森之哀歌) - moonik蛛蛛_” 日志到你的网站或博客,但是请保留源地址及作者信息,谢谢!!    (尊重他人劳动,你我共同努力)
   
验证(必填):   点击我更换验证码

白云深~~~远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。赣ICP备17010305号|网站地图

返回顶部